Bolsodex: 1ª Geração
Posted on quarta-feira, julho 26, 2023 by Kevin, the-fake-dexter
Em 1998, após o sucesso de Pokémon no Japão, a distribuidora brasileira Swen Entretenimentos (representante da latina TeleVix) deu início às negociações para vender os direitos de transmissão do Anime para uma emissora nacional. A Swen estava tão confiante no êxito de Pokémon que firmou contrato com o lendário estúdio de dublagem já extinto Mastersound, conhecido por sua alta qualidade e preços igualmente elevados. O acordo com a Mastersound não se limitava apenas à dublagem, abrangendo também uma completa localização da franquia, incluindo a adaptação dos nomes das cidades e dos próprios Pokémon.
Para concretizar esse projeto grandioso (que também era inédito para a Mastersound!), foi contratada a tradutora Lia Wyler, que já era conhecida por alguns membros do estúdio. Wyler aceitou a proposta, mas fez um pedido especial: a formação de uma "força-tarefa" capaz de proporcionar uma visão multidisciplinar sobre as criaturinhas. Essa abordagem representava um custo impensável para um orçamento de dublagem tradicional, porém, graças à autorização total da TeleVix, concedida à Swen Entretenimentos, o pedido de Wyler foi atendido. Uma equipe de aproximadamente 10 pessoas foi montada, incluindo historiadores, economistas e cientistas políticos, e ao longo de meses eles se dedicaram a escrever o que ficou conhecido como "Bolsodex".
Lamentavelmente, a ambição da Swen teve um revés quando as principais emissoras brasileiras da época - Rede Globo e SBT - notoriamente rejeitaram adquirir os direitos de transmissão de Pokémon. Por muitos anos, especulou-se que o motivo poderia estar relacionado à controvérsia do episódio "Dennō Senshi Porigon", que causou a hospitalização de centenas de crianças quando foi ao ar em dezembro de 1997, no Japão. No entanto, hoje se sabe que o verdadeiro problema foi a má recepção da tradução. "Não dá para levar isso a sério", disse Silvio Santos. "O nome da criatura é Sr. Mímica! Hihihi..."
Dessa forma, a equipe liderada por Wyler foi dispensada, e os executivos da Swen Entretenimentos decidiram manter todos os nomes em inglês, com a direção agora sob responsabilidade de Fábio Moura. Essa nova versão foi apresentada à Rede Record, que eventualmente adquiriu os direitos de transmissão do desenho para integrar a programação do programa "Eliana & Alegria". Em 1º de maio de 1999, a série animada "Pokémon" estreou pela primeira vez nos lares brasileiros, apresentando uma dublagem mais conservadora. Após a exibição, Eliana comentou ao vivo com desdém: "Caramba, mas o nome do bicho é Pikachu? Que nome estranho!". Melocoton respondeu, dizendo que "é inglês", e Eliana visivelmente relaxou: "Ah, bom!".
Pokémon foi extremamente bem recebido, e, nesse ponto, já era tarde demais para realizar a tradução dos nomes dos Pokémon. A localização realizada pela Mastersound permaneceu como um segredo bem guardado por mais de uma década, até que veio à tona com o fechamento do estúdio em 2010. Em um fórum brasileiro chamado "Route One", um usuário anônimo autodenominado "Norcuatro" alegou ser um ex-funcionário da Mastersound e divulgou a versão completa da "Bolsodex", com todas as traduções dos nomes dos Pokémon. A seguir, reproduzimos o arquivo na sua totalidade.
Bulbasaur
PT-BR: Bulbossauro
Ivysaur
PT-BR: Ervassauro
Charmander
PT-BR: Charlamandra
Charmeleon
PT-BR: Charmaleão
Charizard
PT-BR: Charigarto
Squirtle
PT-BR: Esguitaruga
Wartortle
PT-BR: Guerreiruga
Blastoise
PT-BR: Tartajada
Caterpie
PT-BR: Lagartilha
Metapod
PT-BR: Metasulo
Butterfree
PT-BR: Borbolivre
Weedle
PT-BR: Espinhoca
Kakuna
PT-BR: Kazulo
Beedrill
PT-BR: Brocabelha
Pidgey
PT-BR: Pombiquito
Pidgeotto
PT-BR: Pombumont
Pidgeot
PT-BR: Pombaéreo
Rattata
PT-BR: Rattataque
Raticate
PT-BR: Obliterrato
Spearow
PT-BR: Flechardal
Fearow
PT-BR: Pavordal
Ekans
PT-BR: Etnepres
Arbok
PT-BR: Ajan
Pikachu
PT-BR: Clarrato
Raichu
PT-BR: Trovato
Sandshrew
PT-BR: Areiatu
Sandslash
PT-BR: Arranhareia
Nidoran♀
PT-BR: Paculha
Nidorina
PT-BR: Paculhana
Nidoqueen
PT-BR: Paculhesa
Nidoran♂
PT-BR: Paculho
Nidorino
PT-BR: Paculhano
Nidoking
PT-BR: Paculhão
Clefairy
PT-BR: Clafada
Clefable
PT-BR: Clafábula
Vulpix
PT-BR: Raposseis
Ninetales
PT-BR: Novecaudas
Jigglypuff
PT-BR: Soprofo
Wigglytuff
PT-BR: Soprofão
Zubat
PT-BR: Morcegorte
Golbat
PT-BR: Morcegação
Oddish
PT-BR: Rabazarro
Gloom
PT-BR: Floristeza
Vileplume
PT-BR: Empluvada
Paras
PT-BR: Asita
Parasect
PT-BR: Asinseto
Venonat
PT-BR: Venomosca
Venomoth
PT-BR: Venoposa
Diglett
PT-BR: Escavinho
Dugtrio
PT-BR: Tricavou
Meowth
PT-BR: Miau
Persian
PT-BR: Siamiau
Psyduck
PT-BR: Psicopato
Golduck
PT-BR: Douropato
Mankey
PT-BR: Mancaco
Primeape
PT-BR: Chimporrada
Growlithe
PT-BR: Agilatido
Arcanine
PT-BR: Arcanido
Poliwag
PT-BR: Gerinno
Poliwhirl
PT-BR: Espirinno
Poliwrath
PT-BR: Raivinno
Abra
PT-BR: Sim
Kadabra
PT-BR: Salabim
Bellsprout
PT-BR: Brotino
Weepinbell
PT-BR: Sinambaia
Victreebel
PT-BR: Sinarvitória
Tentacool
PT-BR: Legálculo
Tentacruel
PT-BR: Cruélculo
Geodude
PT-BR: Manorrocha
Graveler
PT-BR: Cascalhor
Golem
PT-BR: Golem
Ponyta
PT-BR: Poninda
Rapidash
PT-BR: Caveloz
Slowpoke
PT-BR: Lerdo
Slowbro
PT-BR: Manolerdo
Magnemite
PT-BR: Magnemita
Magneton
PT-BR: Magnelétrico
Farfetch'd
PT-BR: Marrincrível
Doduo
PT-BR: Dodôis
Dodrio
PT-BR: Dodrês
Seel
PT-BR: Foka
Dewgong
PT-BR: Botongo
Grimer
PT-BR: Sujeiro
Muk
PT-BR: Muc
Shellder
PT-BR: Refoncha
Cloyster
PT-BR: Cascostra
Gastly
PT-BR: Fangásma
Haunter
PT-BR: Cassustador
Gengar
PT-BR: Espectroca
Onix
PT-BR: Ônix
Drowzee
PT-BR: Sonelerdo
Hypno
PT-BR: Hipno
Krabby
PT-BR: Sirirritado
Kingler
PT-BR: Sirirrei
Voltorb
PT-BR: Voltorbe
Electrode
PT-BR: Electrosão
Exeggcute
PT-BR: Executinho
Exeggutor
PT-BR: Executovo
Cubone
PT-BR: Ossote
Marowak
PT-BR: Batutano
Hitmonlee
PT-BR: Batemonpelé
Hitmonchan
PT-BR: Batemonguila
Lickitung
PT-BR: Linguada
Koffing
PT-BR: Tossino
Weezing
PT-BR: Espirrano
Rhyhorn
PT-BR: Rinochifre
Rhydon
PT-BR: Rinão
Chansey
PT-BR: Sorti
Tangela
PT-BR: Embolusa
Kangaskhan
PT-BR: Khanguru
Horsea
PT-BR: Marvalo
Seadra
PT-BR: Drágua
Goldeen
PT-BR: Doradinho
Seaking
PT-BR: Reymar
Staryu
PT-BR: Tustrela
Scyther
PT-BR: Ceifoice
Jynx
PT-BR: Zyka
Electabuzz
PT-BR: Eletrulho
Magmar
PT-BR: Magmiguana
Pinsir
PT-BR: Pincenhor
Tauros
PT-BR: Touros
Magikarp
PT-BR: Magicarpa
Gyarados
PT-BR: Boitatão
Lapras
PT-BR: Lassentos
Ditto
PT-BR: Coppiado
Eevee
PT-BR: Eevo
Vaporeon
PT-BR: Vapolhão
Jolteon
PT-BR: Fagulhão
Flareon
PT-BR: Faíscalha
Porygon
PT-BR: Polígon
Omanyte
PT-BR: Omanita
Omastar
PT-BR: Omastrela
Kabuto
PT-BR: Trilobelmo
Kabutops
PT-BR: Triopelmo
Aerodactyl
PT-BR: Aerodáctilo
Snorlax
PT-BR: Roncolaxo
Articuno
PT-BR: Articum
Zapdos
PT-BR: Raidois
Moltres
PT-BR: Derretrês
Dratini
PT-BR: Draguinho
Dragonair
PT-BR: Dragaéreo
Dragonite
PT-BR: Dragnição
Mewtwo
PT-BR: Doismiu
Mew
PT-BR: Miu
Força-tarefa de tradução:
Art, Brogava, Deidz, Diego Dias, John Lennon,
Ikelucas, Lupiego, Morello, Munch, Roluto, Wizard
Assinar:
Postar comentários (Atom)
0 comentários:
Postar um comentário
ATENÇÃO: Algumas páginas acabaram ficando muito longas e pesadas devido ao excesso de imagens e com isso, o blogger, plataforma na qual este blog está hospedado, começou a travar. Por esta razão, as páginas do Poké-Arquivo de alguns Pokémon (os mais "famosinhos", como os iniciais, os pseudo-lendários, as eeveelutions, entre outros) precisaram ser DIVIDIDAS em várias seções, a fim de evitar este congestionamento. Para acessar as imagens dos ataques nestas páginas, é só clicar no LINK da respectiva seção. Por exemplo, se você quer visualizar os ataques utilizados no anime, clique em "animes". Se você quer os ataques utilizados nos games, clique em "games", e assim por diante.